Cómo definimos: conceptos y contenidos
Definir significa comunicar lo que una palabra o concepto significa.
En general resulta bastante difícil definir con rigor. Adquirimos casi todo nuestro vocabulario por ejemplos y mediante contextos. Y sin embargo si necesitamos aprender una palabra, para entender una frase o para utilizarla, su significado nos abre una puerta. ¿Cómo pasar de ignorar a conocer?
Podemos definir una palabra mediante una explicación que delimita su significado (definición por intensión) o mediante una enumeración de varios, muchos o todos los objetos que la palabra denota (definición por extensión).
Supongamos que queremos definir animal. La mayoría de la gente preferiría nombrar ejemplos de animales, y algunos empezarían Un animal es un ser vivo que se desplaza...
o tal vez sólo [...] que se mueve...
. Eso no quita para que la mayoría de la gente elaboremos o acordemos una definición de animal a partir de ejemplos de animal (hormiga, paloma, caballo, persona etc.) Por cierto, si es connatural al animal desplazarse, ¿por qué consideramos el vegetarianismo algo claramente positivo y apenas superado éticamente por el veganismo (véase tabla más abajo)?
Al definir una palabra de nuestra lengua que proviene de otra solemos hacer referencia al significado que tenía en esa otra lengua o etimología. A veces conocer el siginificado originario enriquece el actual, como cuando decimor que religión significaba volver a ligar (re-ligare) o restablecer la unión con algo que se ha separado.
Otras veces esperamos que la etimología fije el significado de la palabra, sobre todo en épocas en las que más gente conocía lenguas muertas. Por ejemplo se ha sostenido que no se inventa sino que se descubre ya que en latín invenire significaba encontrar.
Algunas palabras nos llegan cargadas de connotaciones. De ellas los insultos constituyen un grupo apartado y delimitado. Pero los insultos no significan conceptos, son ofensa pura. Lo preocupante son otras cuya carga nos impide construir frases con las que expresar ideas novedosas.
En la distopía 1984 George Orwell describe una sociedad en la que el Estado ha impuesto una versión de la lengua simplificada que impide formular ideas disidentes. La llama Newspeak o nuevalengua
. Se trata de una estrategia del poder muy sutil y compleja: reducción del vocabulario y demás recursos expresivos, modificación de los significados de las palabras...
Propongo poner en una tabla diversas palabras cargadas de la sociedad actual y a partir de ahí reflexionar sobre si se nos está manipulando.
Positivo | Neutro/Cuestionable | Negativo |
moderno | ||
romántico | clásico | |
público/a | lucro | |
progresista | conservador | |
ciencia/investigación | ||
deporte | ||
ocio, espectáculo | ||
deporte | ||
crecimiento | ||
inflación | ||
vegetariano/vegano | ||
multiculturalidad | ||
radical | ||
innovar |
Estas palabras hacen una referencia a una ideología que determina sus connotaciones.
Ya he comentado que desde el punto de vista vegano el vegetarianismo no supone una mejora sustancial de las condiciones de vida de los animales, y sin embargo lo conceptuamos dentro de los positivo.
¿Y por qué es bueno el crecimiento económico? ¿Y el progreso? Sin negar los beneficios del ejercicio físico y valores de jugar en equipo ¿el deporte profesional es incondicionalmente bueno?
Valoramos la multiculturalidad, sin embargo al miembro de una etnia no creo que le beneficie hablar totalmente o parcialmente una lengua que el resto no entiende. Las personas no somos objetos de escaparate. ¿Verdaderamente nos enriquece aprender a decir queso
de varias maneras diferentes? ¿Acaso la función de la lengua no es comunicarnos y coordinarnos?